Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 26:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Возлив это миро на тело Мое, она приготовила Меня к погребению.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

возлив это миро на тело Мое, она сделала это для Моего погребения.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

возлиявши бо сия миро сие на тело мое, на погребение мя сотвори:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пролив на Моё тело это благовонное масло, она приготовила Меня к погребению.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 26:12
8 Перекрёстные ссылки  

Врачам, из числа слуг своих, он повелел приступить к бальзамированию тела Израиля, отца своего. И те тотчас же взялись за свое дело,


Его похоронили в гробнице, которую он сделал для себя в Городе Давидовом. Его положили на ложе, которое умастили разными благовониями и искусно приготовленными маслами, и зажгли огромный костер.


Что она могла, то и сделала: заранее умастила тело Мое для погребения.


Когда прошла суббота, Мария Магдалина и Мария, мать Иакова, и Саломия купили благовоний, чтобы пойти и умастить тело Его.


Затем они вернулись в город и приготовили благоухающие масла и миро. Субботу же провели они в покое по заповеди.


Но Иисус сказал: «Оставь ее! Она хранила эти благовония на день Моего погребения.