Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 25:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В таком случае, следовало тебе отдать мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, получил я свое с прибылью.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Потому надлежало тебе дать деньги мои менялам, и придя, я получил бы свое с ростом.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

подобаше убо тебе вдати сребро мое торжником, и пришед аз взял бых свое с лихвою:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда после своего возвращения, я получил бы своё с прибылью.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 25:27
6 Перекрёстные ссылки  

И сказал ему господин его: „Нечестивый и ленивый слуга! Так ты знал, что я жну там, где не сеял, и собираю там, где не рассыпал?


Возьмите же у него и этот талант и отдайте его тому, у кого десять талантов.


Но мы знаем: в Законе сказанное к тем обращено, кто подчинен Закону, никто чтоб не пытался оправдаться. Перед Богом весь мир виновен!


чтобы совершить суд над всеми и изобличить нечестивцев во всех их делах беззаконных, которые они безбожно творили, и во всех дерзких словах, которые эти нечестивые грешники говорили против Него».