От Матфея 25:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Одному дал он пять талантов, другому — два, и третьему — только один, каждому в соответствии с их способностями, сам же уехал. Больше версийВосточный Перевод Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому – два, третьему – один, каждому по его способностям, а сам уехал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому – два, третьему – один, каждому по его способностям, а сам уехал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому – два, третьему – один, каждому по его способностям, а сам уехал. перевод Еп. Кассиана и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и уехал. Библия на церковнославянском языке и овому убо даде пять талант, овому же два, овому же един, комуждо противу силы его: и отиде абие. Святая Библия: Современный перевод Одному из них он дал пять талантов, другому дал два таланта, а третьему дал один талант. Каждому он дал долю по способностям и после этого отправился в путешествие. |
Послушайте другую притчу. Жил один человек, у которого было имение, он насадил виноградник, обнес оградой его, вырыл в нем для давильни яму, построил сторожевую башню и, отдав его внаем виноградарям, уехал.
а тому, кто не знал, но сделал то, что побоев достойно, наказание будет менее суровым. Кому много дано, с того много взыщут, и кому много вверено, с того больше и спросят.
хотя это и к вам относится: каждый муж должен так любить свою жену, как себя самого, а жена — почитать своего мужа.