Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы похожи на побеленные гробницы: снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты.
От Матфея 23:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Строите вы гробницы для пророков, украшаете надгробия праведников Больше версийВосточный Перевод – Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам Восточный перевод версия с «Аллахом» – Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Горе вам, учители Таврота и блюстители Закона! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам перевод Еп. Кассиана Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророков и украшаете памятники праведных Библия на церковнославянском языке Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко зиждете гробы пророческия, и красите раки праведных, Святая Библия: Современный перевод Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Потому что вы строите гробницы пророкам и украшаете памятники, воздвигнутые в честь праведников, |
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы похожи на побеленные гробницы: снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты.
и говорите: „Если бы жили мы во дни наших отцов, то не стали бы их сообщниками в пролитии крови пророков“.
Братья мои! Могу сказать вам прямо: патриарх Давид умер, погребен, и гробница его сохранилась у нас до сего дня.