От Матфея 18:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Говорю тебе, что не до семи, но до семидесяти раз по семи, — ответил ему Иисус. — Больше версийВосточный Перевод Иса ответил: – Не семь, а семьдесят раз по семь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил: – Не семь, а семьдесят раз по семь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил: – Не семь, а семьдесят раз по семь. перевод Еп. Кассиана Говорит ему Иисус: не говорю тебе: до семи, но до семидесяти раз семи. Библия на церковнославянском языке глагола ему Иисус: не глаголю тебе: до седмь крат, но до седмьдесят крат седмерицею. Святая Библия: Современный перевод Иисус ответил ему: «Говорю тебе, что это будет не до семи, а до семидесяти семи раз. |
И да оставит злодей свой путь, нечестивец — недобрые мысли свои, пусть все они к Господу вернутся — Он их помилует, к Богу нашему — Его прощение безгранично!
Вновь смилуется Господь над нами, попраны будут Им проступки наши, в глубины моря бросит Он все наши грехи.
Царство Небесное вот с чем поэтому можно сравнить. Некий царь пожелал потребовать от слуг своих отчета.
И когда вы стоите и молитесь, прощайте всё, что против кого-то имеете, чтобы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши».
Пусть не будет у вас впредь ни горечи и вспыльчивости, ни гнева, крика и злословия, как и всякого иного зла.
Будьте терпимы взаимно и прощайте друг друга, если есть у вас повод для недовольства; и прощать вы должны так же, как Господь вас простил.
Вот почему и хочу я, чтобы молились везде и всюду мужи, способные без гнева и мыслей худых простирать к Богу чистые руки.