Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 18:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Поверьте Мне, что свяжете вы на земле, то уже связано на Небесах, и что разрешите на земле, то уже разрешено на Небе.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Говорю вам истину: что вы осудите на земле, то будет осуждено и Всевышним, Который на небесах, и что вы оправдаете на земле, то будет оправдано и Всевышним, Который на небесах.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Говорю вам истину: что вы осудите на земле, то будет осуждено и Аллахом, Который на небесах, и что вы оправдаете на земле, то будет оправдано и Аллахом, Который на небесах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Говорю вам истину: что вы осудите на земле, то будет осуждено и Всевышним, Который на небесах, и что вы оправдаете на земле, то будет оправдано и Всевышним, Который на небесах.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Истинно говорю вам: что свяжете на земле, будет связано на небе; и что разрешите на земле, будет разрешено на небе.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аминь (бо) глаголю вам: елика аще свяжете на земли, будут связана на небеси: и елика аще разрешите на земли, будут разрешена на небесех.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Правду вам говорю: когда вы будете судить здесь на земле, то это будет суд Божий. И когда пообещаете прощение здесь на земле, то это будет прощение Божье.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 18:18
6 Перекрёстные ссылки  

Я ключи тебе дам Царства Небесного: на земле ты свяжешь то, что связано на Небесах, и разрешишь на земле на Небесах разрешенное“».


Кому вы простите грехи, тому они простятся, а на ком оставите, на том они и останутся».


А кого вы прощаете, того и я прощаю. Ведь и я, что простил (если было мне что прощать), ради вас то простил пред Христом,