От Матфея 15:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Покинув то место, Иисус пошел вдоль Галилейского моря, взошел на гору и сел там. Больше версийВосточный Перевод Иса ушёл оттуда и пошёл вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ушёл оттуда и пошёл вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ушёл оттуда и пошёл вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там. перевод Еп. Кассиана И выйдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, поднявшись на гору, сидел там. Библия на церковнославянском языке И прешед оттуду Иисус, прииде на море галилейское, и возшед на гору, седе ту. Святая Библия: Современный перевод Уйдя оттуда, Иисус пошёл на берег Галилейского озера. Он взошёл на гору и сел там. |
Вокруг Него собралось много людей, тогда Он вошел в лодку, сел, а весь народ стоял на берегу.
Проходя как-то берегом моря Галилейского, Иисус увидел двух братьев, закидывавших в море сеть: Симона, по прозванию Петр, и брата его Андрея. Они были рыбаки.
Однажды при большом стечении народа Иисус поднялся на гору. Там Он сел, и вокруг Него собрались Его ученики.
Проходя однажды берегом моря Галилейского, увидел Иисус двух рыбаков, закидывающих сети в море, — то были Симон и его брат Андрей.
Однажды, когда Иисус стоял у Геннисаретского озера, а народ, слушая слово Божие, теснился вокруг Него,
После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского (по-другому — Тивериадского) моря.
Из Тивериады между тем прибыли другие лодки. Они пристали к берегу у того места, где народ ел хлебы, над которыми произнес Господь благодарственную молитву.
а также восточной частью Иорданской долины — от восточного берега озера Киннерет и до восточного берега моря пустыни, Мертвого моря, вплоть до Бет-Хаешимота и подножья горы Фасги на юге.