Тем временем пришел Иисус с учениками на место, называемое Гефсиманией, и сказал им: «Посидите здесь, а Я пойду дальше и помолюсь».
От Матфея 14:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отпустив же людей, Он взошел на гору, чтобы в уединении помолиться, и долго оставался там один и после наступления вечера. Больше версийВосточный Перевод А когда народ разошёлся, Иса поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Иса оставался на горе один. Восточный перевод версия с «Аллахом» А когда народ разошёлся, Иса поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Иса оставался на горе один. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А когда народ разошёлся, Исо поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Исо оставался на горе один. перевод Еп. Кассиана И отпустив народ, Он поднялся на гору отдельно от других помолиться, и с наступлением вечера был там один. Библия на церковнославянском языке И отпустив народы, взыде на гору един помолитися: позде же бывшу, един бе ту. Святая Библия: Современный перевод Попрощавшись с людьми, Он в одиночестве поднялся в горы, чтобы помолиться. И когда наступил вечер, Он был там один. |
Тем временем пришел Иисус с учениками на место, называемое Гефсиманией, и сказал им: «Посидите здесь, а Я пойду дальше и помолюсь».
А ты, когда молишься, войди в свою комнату и, затворив за собой дверь, помолись Отцу своему, Который и в тайном месте присутствует; и Отец твой, видящий тайное, Он воздаст тебе.
Утром, встав задолго до рассвета, Иисус ушел из того дома, удалился в уединенное место и там молился.
Когда же весь народ крестился у Иоанна, крещен был и Сам Иисус. И когда после крещения Он еще продолжал молиться, открылось небо,
Однажды, когда Он молился, и никого рядом не было, кроме учеников, Он спросил у них: «За кого принимают Меня люди?»
Дней через восемь после того, как были сказаны эти слова, Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел на гору, чтобы там помолиться.