От Матфея 14:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова24 А лодка в это время далеко от суши боролась с волнами, которые гнал встречный ветер. См. главуБольше версийВосточный Перевод24 Тем временем лодка была уже далеко от берега. Её били волны, так как дул встречный ветер. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»24 Тем временем лодка была уже далеко от берега. Её били волны, так как дул встречный ветер. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)24 Тем временем лодка была уже далеко от берега. Её били волны, так как дул встречный ветер. См. главуперевод Еп. Кассиана24 А лодка была уже на середине моря, и било ее волнами: ибо ветер был противный. См. главуБиблия на церковнославянском языке24 Корабль же бе посреде моря влаяся волнами: бе бо противен ветр. См. главуСвятая Библия: Современный перевод24 Лодка была уже далеко от берега, и волны кидали её из стороны в сторону, так как она шла против сильного ветра. См. главу |