В то время, когда еще Иисус говорил с народом, мать и братья Его пришли и стояли поодаль, желая поговорить с Ним.
От Матфея 12:47 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова [Кто-то сказал Ему: «Там, в стороне, мать и братья Твои стоят: они хотят поговорить с Тобою».] Больше версийВосточный Перевод Кто-то Ему сказал: – Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто-то Ему сказал: – Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто-то Ему сказал: – Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой. перевод Еп. Кассиана И сказал Ему кто-то: вот, Матерь Твоя и братья Твои пришли и стоят снаружи, стараясь с Тобою поговорить. Библия на церковнославянском языке Рече же некий ему: се, Мати твоя и братия твоя вне стоят, хотяще глаголати тебе. Святая Библия: Современный перевод Кто-то сказал Иисусу: «Посмотри, Твоя мать и Твои братья стоят снаружи и хотят поговорить с Тобой». |
В то время, когда еще Иисус говорил с народом, мать и братья Его пришли и стояли поодаль, желая поговорить с Ним.