Тогда Петр, отозвав Иисуса в сторону, стал настойчиво увещевать Его, говоря: «Да помилует Бог Тебя, Господи! Не случится пусть этого с Тобой!»
От Марка 8:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать. Больше версийВосточный Перевод Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он прямо говорил об этом. Тогда Петрус отвёл Его в сторону и стал возражать. перевод Еп. Кассиана И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать. Библия на церковнославянском языке И не обинуяся слово глаголаше. И приемь его петр, начат претити ему. Святая Библия: Современный перевод Он открыто сказал им об этом. А Пётр отвёл Его в сторону и стал укорять. |
Тогда Петр, отозвав Иисуса в сторону, стал настойчиво увещевать Его, говоря: «Да помилует Бог Тебя, Господи! Не случится пусть этого с Тобой!»
Иисус в это время спал на корме, положив голову на сидение кормчего. Ученики разбудили Его и сказали: «Учитель, неужели Тебе дела нет, что мы погибаем?!»
А Марфа, озабоченная большими приготовлениями, подошла к Нему и сказала: «Господи, Тебе нет дела до того, что сестра моя оставила меня одну управляться со всеми делами? Скажи ей, чтобы она помогла мне!»
окружили Его иудеи и сказали: «Долго ли будешь держать нас в неизвестности? Если Ты — Мессия, скажи нам это прямо».
Многое говорил Я вам прикровенно и иносказательно, но скоро наступит время, когда без всяких иносказаний, открыто скажу вам об Отце.
«Говорил Я открыто: любой мог слышать Меня, — отвечал Иисус, — Я учил всегда в синагогах или в Храме, где собираются все иудеи, и тайно не учил ничему.