От Марка 8:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «А когда семь хлебов — для четырех тысяч, сколько корзин вы наполнили оставшимися кусками?» И они сказали [Ему]: «Семь». Больше версийВосточный Перевод – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те. Восточный перевод версия с «Аллахом» – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали? – Семь, – ответили те. перевод Еп. Кассиана А когда те семь для четырех тысяч, в скольких корзинах вы собрали оставшиеся куски? Говорят: в семи. Библия на церковнославянском языке Егда же седмь в четыре тысящы, колико кошниц исполнения укрух взясте? Они же реша: седмь. Святая Библия: Современный перевод «Когда Я разломил семь хлебов для четырёх тысяч человек, сколько полных корзин кусков вы собрали?» — спросил Он. «Семь», — ответили они. |