Поэтому так говорит Господь о жителях Анатота, тех, кто жаждет убить меня и требует: «Не пророчествуй именем Господним, иначе погибнешь ты от руки нашей».
От Марка 6:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же говорил им: «Не почитают пророка только в его отечестве, среди его родственников и в доме его». Больше версийВосточный Перевод Иса же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо же сказал им: – Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников. перевод Еп. Кассиана И говорил им Иисус: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и между сродниками своими и в доме своем. Библия на церковнославянском языке глаголаше же им Иисус, яко несть пророк без чести, токмо во отечествии своем, и в сродстве и в дому своем. Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Не бывает пророк без чести, разве только в своём родном городе, среди своих и в своём доме». |
Поэтому так говорит Господь о жителях Анатота, тех, кто жаждет убить меня и требует: «Не пророчествуй именем Господним, иначе погибнешь ты от руки нашей».
Вот и братья твои, и все домочадцы отца твоего обманывают тебя, кричат тебе вслед дурное. Не верь им, даже когда они с добрым словом к тебе обратятся.
И не захотели они принять Его. Иисус же сказал им: «Не почитают пророка только в отечестве и в доме его».