Услышав это, Иисус восхитился и сказал идущим за Ним: «Воистину, ни у кого в Израиле не нашел Я такой веры.
От Марка 15:44 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пилат удивился, что Он уже мертв и, позвав центуриона, спросил у него, на самом ли деле Иисус уже умер. Больше версийВосточный Перевод Пилат удивился, услышав, что Иса так скоро умер. Он позвал римского офицера и спросил, давно ли Иса умер. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пилат удивился, услышав, что Иса так скоро умер. Он позвал римского офицера и спросил, давно ли Иса умер. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пилат удивился, услышав, что Исо так скоро умер. Он позвал римского офицера и спросил, давно ли Исо умер. перевод Еп. Кассиана Пилат удивился, что Он уже мертв; и призвав сотника, спросил его: давно ли Он умер? Библия на церковнославянском языке Пилат же дивися, аще уже умре: и призвав сотника, вопроси его: аще уже умре? Святая Библия: Современный перевод Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, и поэтому, позвав центуриона, спросил, давно ли Он умер. |
Услышав это, Иисус восхитился и сказал идущим за Ним: «Воистину, ни у кого в Израиле не нашел Я такой веры.
Иосиф из Аримафеи, уважаемый член Совета, один из тех, кто ожидал пришествия Царства Божия, осмелился прийти к Пилату и попросил у него тело Иисуса.