И тогда кровь — этот знак на домах, в которых вы находитесь, — станет для вас защитой; увидев кровь, Я пройду мимо: кара, которую Я обрушу на Египет, вас не коснется.
От Марка 14:44 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Предающий Его заранее договорился с ними, что подаст им условный знак: «Кого я поцелую, это Он и есть. Берите Его и уводите так, чтобы было надежно!» Больше версийВосточный Перевод Предатель так условился с ними: – Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Предатель так условился с ними: – Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Предатель так условился с ними: – Хватайте Того, Кого я поцелую, и уводите под стражей. перевод Еп. Кассиана А предающий Его дал им условный знак, сказав: Кого я поцелую, Он и есть; возьмите Его и ведите под надежной стражей. Библия на церковнославянском языке Даде же предаяй его знамение им, глаголя: егоже аще лобжу, той есть: имите его и ведите (его) сохранно. Святая Библия: Современный перевод Ученик, который согласился предать Его, пообещал подать им знак, указывающий на Иисуса. Этот ученик сказал им: «Тот, Кого я поцелую, и есть Иисус. Хватайте Его и берите под стражу». |
И тогда кровь — этот знак на домах, в которых вы находитесь, — станет для вас защитой; увидев кровь, Я пройду мимо: кара, которую Я обрушу на Египет, вас не коснется.
Иисус еще говорил это, когда пришел Иуда, один из Двенадцати, и с ним толпа с мечами и кольями, посланная первосвященниками, книжниками и старейшинами.
не боясь ни в чем противников ваших. Ведь для них ваше бесстрашие — явный знак гибели, для вас же — спасенья; и всё это от Бога.
Поклянитесь мне теперь Господом, что проявите к моим родственникам такое же милосердие, какое я к вам проявила. Уверьте меня,