Пророки ее сговорились, они — словно рыкающие львы, рвущие добычу. Людей пожирают, отбирают добро и богатство, и вдов у тебя из-за них всё больше и больше.
От Марка 12:40 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они наживаются за счет вдов и напоказ долго молятся. Ждет их самый суровый приговор!» Больше версийВосточный Перевод Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание. перевод Еп. Кассиана Поедающие дома вдов и для вида долго молящиеся, эти примут большее осуждение. Библия на церковнославянском языке поядающе домы вдовиц и непщеванием надолзе молящеся, сии приимут лишшее осуждение. Святая Библия: Современный перевод Они, пожирающие имущество вдов и подолгу молящиеся напоказ, получат тягчайшее наказание». |
Пророки ее сговорились, они — словно рыкающие львы, рвущие добычу. Людей пожирают, отбирают добро и богатство, и вдов у тебя из-за них всё больше и больше.
Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми двери в Царство Небесное: сами не входите и тех, кто хочет войти, не впускаете.
Молясь же, не твердите пустых слов, как язычники, которые думают, что в многословии своем будут услышаны.
Вы терпите даже тогда, когда вас порабощают, объедают, к рукам прибирают; терпите и высокомерных, терпите тех, кто бьет вас по лицу.
Иные из них, становясь вхожими в дома, переманивают на свою сторону непутевых женщин, отягощенных грехами, живущих разными своими капризами.