Ханун схватил слуг Давида, обрил их бороды, отрезал полы их одежд до пояса и отослал их прочь.
От Марка 12:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он послал к ним другого слугу, но того они и по голове били, и глумились над ним. Больше версийВосточный Перевод Тогда хозяин послал к ним другого раба; но они разбили ему голову и издевались над ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда хозяин послал к ним другого раба; но они разбили ему голову и издевались над ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда хозяин послал к ним другого раба; но они разбили ему голову и издевались над ним. перевод Еп. Кассиана И снова послал к ним другого раба, и того ранили в голову и обесчестили. Библия на церковнославянском языке И паки посла к ним другаго раба: и того камением бивше, пробиша главу ему и послаша безчестна. Святая Библия: Современный перевод Хозяин виноградника послал к ним другого слугу, но они разбили ему голову и поиздевались над ним. |
Ханун схватил слуг Давида, обрил их бороды, отрезал полы их одежд до пояса и отослал их прочь.
Разбили сердце мое поношения, и я изнемог, надеялся на сочувствие, но нет его ни в ком, на утешителей — ни одного не нашлось.
Хозяин послал еще одного — они взяли и убили его. Он посылал и многих других: одних они избивали, других — убивали.
Поэтому хозяину пришлось послать другого слугу, но и того они, избив и опозорив, прогнали ни с чем.