Кто на богатство свое полагается, тот падет, а праведники полны сил будут, словно свежая листва.
От Марка 10:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие». Больше версийВосточный Перевод Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего. перевод Еп. Кассиана Легче верблюду пройти сквозь игольное отверстие, чем богатому войти в Царство Божие. Библия на церковнославянском языке удобее бо есть вельбуду сквозе иглине ушы проити, неже богату в Царствие Божие внити. Святая Библия: Современный перевод Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье». |
Кто на богатство свое полагается, тот падет, а праведники полны сил будут, словно свежая листва.
Может ли нубиец изменить цвет своей кожи или леопард свести свои пятна? Так и вы, привыкшие творить зло, делать добро не можете.
Это вызвало еще большее изумление у них, и они говорили друг другу: «Кто же тогда может спастись?»