Пока женщины были в пути, несколько стражников вернулись в город и рассказали первосвященникам обо всем, что случилось.
От Луки 8:34 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев всё это, свинопасы бросились бежать и рассказали о происшедшем в городе и окрестностях. Больше версийВосточный Перевод Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. Восточный перевод версия с «Аллахом» Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. перевод Еп. Кассиана Пастухи же, увидев происшедшее, побежали и объявили в городе и в деревнях. Библия на церковнославянском языке Видевше же пасущии бывшее, бежаша, и возвестиша во граде и в селех. Святая Библия: Современный перевод Пастухи же, увидев такое, убежали в страхе и рассказали о происшедшем в городе и по всей округе. |
Пока женщины были в пути, несколько стражников вернулись в город и рассказали первосвященникам обо всем, что случилось.
А свинопасы поспешили сообщить об этом в городе и окрестностях. И жители тех мест пришли посмотреть, что случилось.
Тогда люди вышли, чтобы своими глазами увидеть случившееся. Когда пришли они к Иисусу и увидели человека, из которого вышли бесы, сидящим у ног Иисуса, одетым и в здравом уме, они испугались.