Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 7:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Услышав об Иисусе, центурион послал к Нему нескольких иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти жизнь его слуге.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и когда он услышал об Исо, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Услышав об Иисусе, он послал к нему старейшин Иудейских, прося Его придти спасти раба его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Слышав же о Иисусе, посла к нему старцы иудейския, моля его, яко да пришед спасет раба его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Услышав об Иисусе, он послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти его слугу.

См. главу
Другие переводы



От Луки 7:3
7 Перекрёстные ссылки  

Когда же Иисус вошел в Капернаум, подошел к Нему с просьбой центурион.


Там у одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга был болен и находился при смерти.


Они подошли к Иисусу и стали настойчиво просить Его помочь центуриону. «Он достоин, чтобы Ты сделал это для него, — говорили они. —


И пришел к Нему человек по имени Иаир, старейшина синагоги, и, пав к ногам Иисуса, просил Его прийти к нему в дом,


Кто-то из толпы вдруг закричал: «Учитель, прошу, взгляни на сына моего, один он у меня!


Прослышав, что Иисус опять пришел из Иудеи в Галилею, отец явился к Нему и стал просить Его пойти в Капернаум, дабы исцелить сына его, который уже при смерти.


прошу о духовном сыне моем, об Онисиме, которого обрел я, пребывая в узах.