На это Иисус ответил: «Один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые ограбили его, избили и ушли, оставив полумертвым лежать на дороге.
От Луки 19:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рассказав эту притчу, Иисус продолжил свой путь в Иерусалим. Больше версийВосточный Перевод Сказав это, Иса пошёл дальше к Иерусалиму. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказав это, Иса пошёл дальше к Иерусалиму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказав это, Исо пошёл дальше к Иерусалиму. перевод Еп. Кассиана И сказав это, Он пошел дальше, восходя в Иерусалим. Библия на церковнославянском языке И сия рек, идяше преди, восходя во Иерусалим. Святая Библия: Современный перевод Сказав это, Иисус пошёл далее, в Иерусалим. |
На это Иисус ответил: «Один человек шел из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые ограбили его, избили и ушли, оставив полумертвым лежать на дороге.
Подозвав к Себе Двенадцать, Иисус сказал им: «Вот, мы подходим к Иерусалиму, и всё, что написано пророками о Сыне Человеческом, сбудется,
Когда подошло время, когда Он будет взят на небо, Иисус твердо вознамерился идти в Иерусалим
«Вложи меч свой в ножны, — Иисус сказал Петру. — Это та самая чаша, которую дал Мне Отец. Не должен ли Я испить ее?»
видя всегда пред собой Иисуса, Который есть Начало и Венец нашей веры. В чаянии грядущего торжества Своего Он принял крестные муки, пошел на позор и унижение, но теперь воссел по правую сторону престола Божия.
Как Христос, когда был на земле, во плоти, страдания претерпел, так и вам следует вооружиться тем же решением, потому что тот, кто во плоти своей земной пострадал, — со грехом порвал,