Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 15:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так он растратил всё, и когда в той стране начался сильный голод, он оказался в большой нужде.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда он истратил всё, настал сильный голод в той стране, и он начал нуждаться;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Изжившу же ему все, бысть глад крепок на стране той, и той начат лишатися:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

пока не потратил всё, что имел. Вскоре, когда в той земле наступила засуха и по всей стране начался голод, младший сын оказался в нужде.

См. главу
Другие переводы



От Луки 15:14
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда Господь навел на них военачальников царя ассирийского. Они заковали Манассию в цепи, надели на него бронзовые кандалы и увели в Вавилон.


Праведник ест, пока не наестся, а чрево нечестивцев не насыщается.


Потому Я занес над тобой руку, урезал отведенный тебе надел, отдал тебя во власть врагов твоих, дочерей филистимских, но твои бесстыдные поступки даже их изумили.


Спустя несколько дней младший сын, собрав всё, что было у него, ушел в далекую страну и расточил там свои деньги, живя разгульно.


Тогда он пошел и нанялся в работники к одному из местных жителей, и тот послал его на свои луга пасти свиней.