Я в сад свой вошел, сестра моя, невеста, мирры набрал с ароматами, вкусил меда из сот, выпил вина и молока. Насыщайтесь, друзья, пейте и пьянейте от любви!
От Луки 14:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Иисус сказал ему: «Один человек устраивал большой пир и пригласил много людей. Больше версийВосточный Перевод Иса ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил ему: – Один человек приготовил большой пир и пригласил много гостей. перевод Еп. Кассиана Он же сказал ему: сделал человек большой ужин и позвал многих. Библия на церковнославянском языке Он же рече ему: человек некий сотвори вечерю велию и зва многи: Святая Библия: Современный перевод Но Иисус ответил ему: «Некий человек устроил званый обед и пригласил множество гостей, |
Я в сад свой вошел, сестра моя, невеста, мирры набрал с ароматами, вкусил меда из сот, выпил вина и молока. Насыщайтесь, друзья, пейте и пьянейте от любви!
Будут тогда ефремляне из плена идти, как могучие воины, будут веселы их сердца, как от вина, увидев это, возвеселятся их дети — Господь будет радостью их сердца.
И Дух, и Невеста взывают: „Приди!“ И всякий слышащий это пусть тоже скажет: „Приди!“ И да придут все жаждущие и чающие: пусть пьют они воду жизни, Богом даруемую!
Вот, стою у двери и стучусь: кто услышит Мой зов и откроет Мне дверь, к тому войду и буду есть с ним, и он — со Мною.