Блажен тот, кто упование свое возложил на Господа, кто не обращается за помощью к надменным и во лжи погрязшим.
От Луки 12:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И кто из вас, при всем своем беспокойстве, может продлить свою жизнь хотя бы на час? Больше версийВосточный Перевод И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час? Восточный перевод версия с «Аллахом» И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на час? перевод Еп. Кассиана И кто из вас, заботясь, может к сроку жизни своей прибавить малую меру? Библия на церковнославянском языке Кто же от вас пекийся может приложити возрасту своему лакоть един? Святая Библия: Современный перевод Никто из вас не продлит жизнь хоть на час бесконечными заботами. |
Блажен тот, кто упование свое возложил на Господа, кто не обращается за помощью к надменным и во лжи погрязшим.
ни головой своей не клянитесь, ибо не можете вы ни единого волоса сделать ни белым, ни черным.
И хотелось ему увидеть, кто же такой этот Иисус. Но толпа мешала Закхею сделать это, потому что был он маленького роста.