Потом Он сказал им: «Скажем, у кого-то из вас есть друг, и ты пойдешь к нему посреди ночи и скажешь: „Друг, дай мне хотя бы три лепешки, я потом верну тебе.
От Луки 11:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мой приятель зашел сейчас ко мне с дороги, и мне нечего предложить ему“. Больше версийВосточный Перевод Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить». Восточный перевод версия с «Аллахом» Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ко мне с дороги заехал гость, и мне нечего ему предложить». перевод Еп. Кассиана потому что друг мой пришел ко мне с пути, и мне нечего предложить ему»; Библия на церковнославянском языке понеже друг прииде с пути ко мне, и не имам чесо предложити ему. Святая Библия: Современный перевод так как ко мне в дом после долгого путешествия пришёл мой друг, но мне нечего поставить перед ним на стол”. |
Потом Он сказал им: «Скажем, у кого-то из вас есть друг, и ты пойдешь к нему посреди ночи и скажешь: „Друг, дай мне хотя бы три лепешки, я потом верну тебе.
И тот, не выходя из дома, ответит: „Не беспокой меня. Дверь уже на ночь заперта, мои дети и я уже в постели. Я не могу встать и дать тебе то, о чем просишь».