Довольно для ученика разделить участь учителя своего, и для раба — своего господина. Если хозяина дома назвали Веельзевулом, то тем более — домочадцев его.
От Луки 11:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но были и такие, кто говорил: «Он изгоняет бесов в союзе с Веельзевулом, князем бесовским». Больше версийВосточный Перевод Но некоторые говорили: – Он изгоняет демонов силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но некоторые говорили: – Он изгоняет демонов силой Баал-Зевула (Шайтана), повелителя демонов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но некоторые говорили: – Он изгоняет демонов силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов. перевод Еп. Кассиана а некоторые из них сказали: Он изгоняет бесов Веельзевулом, князем бесовским. Библия на церковнославянском языке Нецыи же от них реша: о веельзевуле князи бесовстем изгонит бесы. Святая Библия: Современный перевод Но некоторые говорили: «Иисус получил Свою силу от Вельзевула, князя бесовского, потому Он и изгоняет бесов из людей». |
Довольно для ученика разделить участь учителя своего, и для раба — своего господина. Если хозяина дома назвали Веельзевулом, то тем более — домочадцев его.
В то время привели к Нему одержимого бесом; человек был слепым и немым. Иисус исцелил его, так что стал тот видеть и говорить.
Со временем слух о Нем прошел и по всей Сирии. И приносили к Нему страдающих от разных болезней и мучительных недугов, одержимых бесами, больных падучей и разбитых параличом. Всех их исцелял Иисус.
«Разве не правду говорим мы, что Ты самаритянин и что бес вселился в Тебя?» — наступали они.
«Теперь мы окончательно уверились, что бес в Тебя вселился, — возликовали иудеи. — И Авраам умер, и пророки, а Ты говоришь: „Соблюдающий слово Мое никогда не умрет“.