Будет слушать тебя это поколение мятежное или нет — но пусть знают, что был среди них пророк.
От Луки 10:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если придете в город, а там вас не примут, то идите по улицам его и говорите: Больше версийВосточный Перевод А если вы войдёте в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите: Восточный перевод версия с «Аллахом» А если вы войдёте в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А если вы войдёте в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите: перевод Еп. Кассиана И в какой бы вы город ни вошли, — если не примут вас, то, выйдя на улицы его, скажите: Библия на церковнославянском языке И в оньже аще град входите, и не приемлют вас, изшедше на распутия его, рцыте: Святая Библия: Современный перевод Но, если вы войдёте в город и вас не примут, выйдите на улицы этого города и скажите: |
Будет слушать тебя это поколение мятежное или нет — но пусть знают, что был среди них пророк.
А если не примут вас и не выслушают ваших слов, то, выйдя из дома того или города, отряхните прах с ваших ног.
„Даже пыль вашего города, что пристала к ногам нашим, мы отрясаем вам. Но знайте, что было близко к вам Царство Божие“.
А там, где люди вас не примут, выходя из того города, отряхните пыль с ног ваших. Пусть это будет свидельством против них».
Но когда они выступили против него и стали поносить его, он, отряхнув одежды, сказал им: «За участь свою в ответе вы сами! Теперь я с чистой совестью иду к язычникам».