Сарра же сказала: «Бог дал мне повод для смеха, и кто ни услышит об этом, будет смеяться со мной».
От Луки 1:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И будешь ты радоваться и ликовать, и многие будут рады его рождению. Больше версийВосточный Перевод Твоё сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению, Восточный перевод версия с «Аллахом» Твоё сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Твоё сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению, перевод Еп. Кассиана И будет радость тебе и ликование, и многие о рождении его возрадуются; Библия на церковнославянском языке и будет тебе радость и веселие, и мнози о рождестве его возрадуются: Святая Библия: Современный перевод Он принесёт тебе радость и счастье. Многие будут рады его рождению, |
Сарра же сказала: «Бог дал мне повод для смеха, и кто ни услышит об этом, будет смеяться со мной».
Ликовать будет отец праведника, и родитель мудрого человека будет радоваться, смотря на него.
Будь проклят тот, кто принес весть отцу моему: «Сын у тебя родился, мальчик!» — и тем обрадовал его.
Ангел же сказал ему: «Не бойся, Захария: твоя молитва услышана! Жена твоя Елизавета родит тебе сына, и ты назовешь его Иоанном.
Ибо он будет велик в глазах Господа, не будет пить ни вина, ни крепких напитков и преисполнится Духом Святым еще до рождения своего,
Ее соседи и родственники услышали о том, какую великую милость явил ей Господь, и радовались вместе с нею.