Левит 7:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Укажи сынам Израилевым и на то, что всякий, кто с благодарственной жертвой пред Господом предстает, должен от жертвы этой часть некую принести как особый дар Господу. Больше версийВосточный Перевод – Скажи исраильтянам: «Любой, кто приносит Вечному жертву примирения, должен принести часть её в дар Вечному. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Скажи исраильтянам: «Любой, кто приносит Вечному жертву примирения, должен принести часть её в дар Вечному. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Скажи исроильтянам: «Любой, кто приносит Вечному жертву примирения, должен принести часть её в дар Вечному. Святая Библия: Современный перевод «Скажи народу Израиля: если человек приносит приношение содружества Господу, то он сам должен отдать это приношение Господу. Синодальный перевод скажи сынам Израилевым: кто представляет мирную жертву свою Господу, тот из мирной жертвы часть должен принести в приношение Господу; Новый русский перевод «Скажи израильтянам: любой, приносящий Господу жертву примирения, должен принести часть ее в дар Господу. |
Весь этот жир сперва положили на каждую грудину жертвенных животных, а затем Аарон обратил его в дым на жертвеннике.
дабы через Него всё примирить с Собою, мир утвердив кровью Его на кресте, — всё что ни есть на земле и на Небе [через Него] примирить.
Если же во свете живем, подобно Ему, Который во свете, то остаемся в общении друг с другом, и кровь Иисуса, Сына Его, очищает нас от греха, каким бы он ни был.
ни священнического долга перед народом. Когда кто-нибудь приносил жертву, то, пока мясо еще готовилось, приходил слуга священника с трезубой вилкой,