Левит 7:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мясо сей жертвы благодарственной, прославляющей Господа, жертвователь должен съесть в тот же день. Ничего из того мяса ему нельзя оставлять до утра. Больше версийВосточный Перевод Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда её принесли. Его нельзя оставлять до утра. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда её принесли. Его нельзя оставлять до утра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда её принесли. Его нельзя оставлять до утра. Святая Библия: Современный перевод Мясо приношения содружества должно быть съедено в день приношения. Его нельзя оставлять до утра. Синодальный перевод мясо мирной жертвы благодарности должно съесть в день приношения ее, не должно оставлять от него до утра. Новый русский перевод Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда ее принесли. Его нельзя оставлять до утра. |
Никогда не смешивай ничего квасного с кровью приносимой Мне жертвы. Жир животных, приносимых в жертву в дни праздников, Мной указанных, не оставляй до утра.
Если он приносит ее, выражая благодарность Господу, пусть в дополнение к этой благодарственной жертве, принесет лепешки пресные из теста, замешенного на оливковом масле, или коржи пресные, маслом оливковым политые, или лепешки из лучшей муки, таким же маслом пропитанные.
Они для того, чтобы из года в год ты и семья твоя ели их перед Господом, Богом твоим, на том месте, какое Господь изберет.