Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 25:37 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

деньги свои не ссужай ему под проценты и хлеб, который даешь ему в долг, не давай прибыли ради.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Не одалживай ему под проценты и не продавай ему пищу ради прибыли.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не одалживай ему под проценты и не продавай ему пищу ради прибыли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не одалживай ему под проценты и не продавай ему пищу ради прибыли.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не бери с него проценты на деньги, которые даёшь ему в долг, и не старайся получить прибыль от продуктов, которые ты ему продаёшь.

См. главу

Синодальный перевод

серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.

См. главу

Новый русский перевод

Не одалживай ему под проценты и не продавай ему пищу ради прибыли.

См. главу
Другие переводы



Левит 25:37
5 Перекрёстные ссылки  

Одна постигнет всех участь: народ и священника; слугу и господина; служанку и госпожу; покупателя и продавца; получателя ссуды и ростовщика; заимодавца и должника.


Горе мне, мать моя: ты произвела меня на свет, чтобы вся земля судилась и враждовала со мной. А ведь я никому из них не давал взаймы и в долг ни у кого не брал. Однако все проклинают меня.


Посреди тебя проливают кровь за взятки, дают деньги в рост и берут проценты, в твоих стенах долги выбивают из ближнего, а Меня позабыли, — говорит Владыка Господь. —


И не бери с него непомерные проценты, не наживайся на нем. Бойся Бога своего: пусть живет брат твой возле тебя,


Я — Господь, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, дабы отдать вам земли Ханаана и стать вашим Богом.