Левит 18:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не бесчести брата отца твоего — похоти ради к жене его не приближайся, она ведь теткой тебе доводится. Больше версийВосточный Перевод Не позорь брата отца, приближаясь к его жене, чтобы иметь половые отношения с ней: она твоя тётя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не позорь брата отца, приближаясь к его жене, чтобы иметь половые отношения с ней: она твоя тётя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не позорь брата отца, приближаясь к его жене, чтобы иметь половые отношения с ней: она твоя тётя. Святая Библия: Современный перевод У тебя не должно быть половых отношений с братом отца. Ты не должен приближаться к жене своего дяди для того, чтобы иметь с ней половые отношения. Она — твоя тётка. Синодальный перевод Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя. Новый русский перевод Не позорь брата отца, приближаясь к его жене, чтобы иметь половые отношения с ней: она твоя тетя. |
Тот, кто спит с теткой своей, уже обесчестил мужа ее. Оба: и мужчина, и родственница его — ответят за это беззаконие; и умрут они бездетными.