Левит 11:47 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова дабы могли вы отличать нечистое от чистого и животных, которых можно есть, от тех, коих есть не должно». Больше версийВосточный Перевод Отличайте нечистое от чистого, живность, которую можно есть, от той, которую есть нельзя». Восточный перевод версия с «Аллахом» Отличайте нечистое от чистого, живность, которую можно есть, от той, которую есть нельзя». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отличайте нечистое от чистого, живность, которую можно есть, от той, которую есть нельзя». Святая Библия: Современный перевод Вы должны уметь отличать нечистых животных от чистых, с тем, чтобы люди знали, каких животных они могут употреблять в пищу, а каких животных им нельзя есть. Синодальный перевод чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно. Новый русский перевод Отличайте нечистое от чистого, живность, которую можно есть, от той, которую есть нельзя». |
Ее священники извратили Мое учение, осквернили Мои святыни, не отделяют священного от обычного, не делают различия между чистым и оскверненным, о субботах Моих знать не желают и надо Мной глумятся!
И пусть они учат Мой народ отделять священное от обычного, пусть разъясняют, что нечисто, а что чисто.
Даниил решил не оскверняться ни яствами со стола царского, ни вином, какое пил царь. И он попросил главного царедворца избавить его от того, что могло бы его осквернить.
Таков закон о животных четвероногих, о птицах, о живых существах, что в воде плавают, и тварях всяких, которые на земле кишат,
И тогда вы снова увидите, в чем различие между праведником и нечестивцем, между служившим Богу и не служившим Ему.