Тогда фараон созвал мудрецов и чародеев, и эти маги египетские силою своего волшебства проделали то же самое:
Исход 7:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова каждый из них бросил на землю свой посох и все они, посохи эти, тоже превратились в змей. Но посох Аарона, в змею превращенный, поглотил все их посохи. Больше версийВосточный Перевод Каждый бросил свой посох, и те превратились в змей; но посох Харуна проглотил их посохи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Каждый бросил свой посох, и те превратились в змей; но посох Харуна проглотил их посохи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Каждый бросил свой посох, и те превратились в змей; но посох Хоруна проглотил их посохи. Святая Библия: Современный перевод бросили свои дорожные посохи на землю, и посохи превратились в змей; но посох Аарона поглотил их посохи. Синодальный перевод каждый из них бросил свой жезл, и они сделались змеями, но жезл Ааронов поглотил их жезлы. Новый русский перевод Каждый бросил свой посох, и те превратились в змей; но посох Аарона проглотил их посохи. |
Тогда фараон созвал мудрецов и чародеев, и эти маги египетские силою своего волшебства проделали то же самое:
И тут сердцем фараона овладело упрямство, как и предрекал Господь: он и слушать не стал Моисея с Аароном.
Маги же не смогли сотворить подобного и тем противостоять Моисею, потому что гноящиеся язвы поразили магов, как и всех прочих египтян.
Но немногого добьются они: безумие их станет явным для всех, как это и с теми было, кто противился Моисею.
Дети мои, вы от Бога: устояли вы перед духами лжи, ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто правит сегодня в мире.