Исход 4:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тем временем Господь велел Аарону идти в пустыню навстречу Моисею. Аарон отправился в путь и, встретившись с Моисеем у горы Божией, по-братски приветствовал его поцелуем. Больше версийВосточный Перевод Вечный сказал Харуну: – Иди в пустыню встречать Мусу. Он пошёл, встретил Мусу у горы Всевышнего и поцеловал его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал Харуну: – Иди в пустыню встречать Мусу. Он пошёл, встретил Мусу у горы Аллаха и поцеловал его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал Хоруну: – Иди в пустыню встречать Мусо. Он пошёл, встретил Мусо у горы Всевышнего и поцеловал его. Святая Библия: Современный перевод Господь сказал Аарону: «Иди в пустыню навстречу Моисею». Тогда Аарон пошёл и встретился с Моисеем у Божьей горы и, увидев, поцеловал его. Синодальный перевод И Господь сказал Аарону: пойди навстречу Моисею в пустыню. И он пошел, и встретился с ним при горе Божией, и поцеловал его. Новый русский перевод Господь сказал Аарону: «Иди в пустыню встречать Моисея». Он пошел, встретил Моисея у Божьей горы и поцеловал его. |
Он встал, поел и попил. Подкрепившись, он отправился в путь и шел сорок дней и сорок ночей до Божьей горы, Хорива.
Моисей вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Почтительно спросив друг друга о здоровье, они вошли в шатер.
И как только Моисей стал восходить на гору, чтобы встретиться с Богом, Господь воззвал к нему с горы: «Вот что от имени Моего ты должен сказать дому Иакова, возвестить сынам Израилевым:
Когда все собравшиеся вокруг горы услышали раскаты грома и трубный звук, увидели пламя и гору, сокрытую в дыме, затрепетали они и, подавшись назад, стали поодаль.
Господь оставил Моисея в живых. (Именно тогда, по причине этого обрезания, Циппора и произнесла слова: «Жених, кровью обретенный».)