Исаия 61:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отстроят они город на месте древних руин, разберут развалины прежних лет, восстановят заброшенные города, опустевшие много поколений назад. Больше версийВосточный Перевод Они отстроят развалины вековые, восстановят места, разорённые в древности, обновят разрушенные города, что лежали в запустении многие поколения. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они отстроят развалины вековые, восстановят места, разорённые в древности, обновят разрушенные города, что лежали в запустении многие поколения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они отстроят развалины вековые, восстановят места, разорённые в древности, обновят разрушенные города, что лежали в запустении многие поколения. Святая Библия: Современный перевод И старые, разрушенные города будут снова отстроены, пребывавшие долго в разрухе, они будут восстановлены, и будут они как новые. Синодальный перевод И застроят пустыни вековые, восстановят древние развалины и возобновят города разоренные, остававшиеся в запустении с давних родов. Новый русский перевод Они отстроят вековые развалины, восстановят места, разрушенные в древности, обновят разрушенные города, что лежали в запустении многие поколения. |
Все развалины Иерусалима да огласятся пением и криками радости — утешил Господь народ Свой, искупил Он Иерусалим!
Твои потомки отстроят древние руины, ты возродишь основанное былыми поколениями. Скажут о тебе: «Он стены павшие восстановил, улицы сделал пригодными для жилья!»
Придет день, и начнешь ты, Иерусалим, вновь возводить стены твои, станешь расширять свои границы.
И вот еще какие слова Господа Воинств провозгласи: „Вновь будут процветать города Мои; опять утешит Господь Сион, снова сделает Иерусалим городом избранным!“»