Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 37:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь ты же сам слышал, что сделали ассирийские цари с другими странами — предали они их заклятию, на уничтожение обрекли. А ты надеешься уцелеть?

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению. А разве ты уцелеешь?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению. А разве ты уцелеешь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению. А разве ты уцелеешь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты слышал о том, что ассирийские цари сделали с другими странами. Мы уничтожили их полностью. Так спасёшься ли ты? Нет!

См. главу

Синодальный перевод

Вот, ты слышал, что сделали цари Ассирийские со всеми землями, положив на них заклятие; ты ли уцелеешь?

См. главу

Новый русский перевод

Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению. А разве ты уцелеешь?

См. главу
Другие переводы



Исаия 37:11
9 Перекрёстные ссылки  

Он ли мир превращал в пустыню, города разорял и домой не отпускал пленных?»


И на Господа пусть не внушает вам Езекия напрасных надежд: мол, непременно спасет нас Господь, ни за что не будет отдан этот город в руки ассирийского царя.


Потому кедр возвышался над всеми деревьями, раскинув свою крону и вытянув ветви, — он разросся от изобилия вод.


Ничто не исцелит рану твою, болезнь твоя смертельна; все, кто о беде твоей узнаёт, рукоплещут. И поделом: кто только не страдал от твоей жестокости неуемной?!