Неужели ничего не сознают эти злодеи, народ мой пожирают они, словно хлеб едят? Не думают они о Боге, не призывают Его молитвенно.
Исаия 22:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова лишу тебя Я положения твоего, прогоню с твоего места. Больше версийВосточный Перевод Я смещу тебя с твоей должности, и ты будешь изгнан со своего места. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я смещу тебя с твоей должности, и ты будешь изгнан со своего места. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я смещу тебя с твоей должности, и ты будешь изгнан со своего места. Святая Библия: Современный перевод Я лишу тебя твоего важного положения, а новый правитель отнимет у тебя те обязанности, которые ты исполнял. Синодальный перевод И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей. Новый русский перевод Я смещу тебя с твоей должности, и ты будешь изгнан со своего места. |
Неужели ничего не сознают эти злодеи, народ мой пожирают они, словно хлеб едят? Не думают они о Боге, не призывают Его молитвенно.
И узнают все деревья полевые, что Я — Господь, что высокое дерево Я повергаю на землю и взращиваю малое, иссушаю дерево зеленеющее, а высохшее делаю цветущим. Я, Господь, изрек это и исполню».