Пусть толпа забьет их камнями и изрубит мечами, сыновей и дочерей убьет, а дома сожжет огнем.
От Иоанна 8:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Моисей повелел нам побивать таких камнями, так записано в Законе. А что Ты скажешь нам?» Больше версийВосточный Перевод Муса повелевает в Таурате побивать таких камнями. А Ты что скажешь? Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса повелевает в Таурате побивать таких камнями. А Ты что скажешь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо повелевает в Тавроте побивать таких камнями. А Ты что скажешь? перевод Еп. Кассиана А в Законе Моисей заповедал нам таких побивать камнями. Итак, что Ты скажешь? Библия на церковнославянском языке в законе же нам моисей повеле таковыя камением побивати: ты же что глаголеши? Святая Библия: Современный перевод Закон Моисея велит нам побивать таких женщин камнями. А что Ты скажешь?» |
Пусть толпа забьет их камнями и изрубит мечами, сыновей и дочерей убьет, а дома сожжет огнем.
Если мужчина прелюбодействует с замужней женщиной, с женою ближнего своего, то обоих — и прелюбодея, и прелюбодейку — надлежит предать смерти.
Будущий ее муж, Иосиф, был человеком праведным; он не захотел выставлять ее на позор, и потому решил тайно расторгнуть помолвку.
Не думайте, что упразднить Я пришел Закон или пророков: не упразднить Я пришел, но исполнить.
и сказали Иисусу: «Учитель, эту женщину застигли на месте преступления: она изменяла мужу.