Они удивлялись и от радости никак не могли поверить этому. Тогда Он сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь пища?»
От Иоанна 21:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус сказал им: «Принесите и той рыбы, что сейчас поймали!» Больше версийВосточный Перевод Иса сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. перевод Еп. Кассиана Говорит им Иисус: принесите из тех рыб, что вы поймали сейчас. Библия на церковнославянском языке (И) глагола им Иисус: принесите от рыб, яже ясте ныне. Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Принесите немного рыбы, которую вы сейчас наловили». |
Они удивлялись и от радости никак не могли поверить этому. Тогда Он сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь пища?»
Симон Петр поднялся в лодку и вытащил сеть на берег. В ней было 153 больших рыбы — и при таком улове сеть не порвалась!
Выйдя на берег, увидели они разложенные горящие угли и рыбу, лежавшую на них. Был там и хлеб.
Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположилсяна траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели.
«Есть здесь у одного мальчикав толпе пять небольших ячменных хлебов и две рыбки. Но что это на такую толпу?»