От Иоанна 19:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидев мать Свою и возле нее ученика, которого особенно Он любил, сказал Иисус матери: «О женщина, это — твой сын!» Больше версийВосточный Перевод Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. – О женщина, прими его, как своего собственного сына, – сказал Иса матери. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. – О женщина, прими его, как своего собственного сына, – сказал Иса матери. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. – О женщина, прими его, как своего собственного сына, – сказал Исо матери. перевод Еп. Кассиана Иисус же, увидев Мать и ученика, близ стоящего, которого Он любил, говорит Матери: Женщина, вот сын Твой. Библия на церковнославянском языке Иисус же видев Матерь и ученика стояща, егоже любляше, глагола Матери своей: жено, се, сын твой. Святая Библия: Современный перевод Иисус увидел Свою мать и стоявшего там ученика, которого Он любил. Затем Иисус обратился к матери с такими словами: «Вот твой сын». |
она побежала, нашла Симона Петра и другого ученика, которого Иисус особенно любил, и сказала им: «Унесли Господа нашего из гробницы, а где положили Его — не знаем!»
Обернувшись, Петр увидел, что тот ученик, которого особенно любил Иисус, идет следом за ними. (Это был тот самый ученик, который склонился во время вечери на грудь Иисуса и спросил: «Господи, кто же предаст Тебя?»)
Ученик, о котором Иисус сказал это, он и ручается за всё написанное здесь, и мы знаем, что свидетельство его верно.
Тогда ученик, которого особенно любил Иисус, сказал Петру: «Это Господь!» Услышав, что это Господь, Симон Петр тут же набросил на себя верхнюю одежду (он был раздет), завязал ее и прыгнул в воду.