Когда наконец он вышел, то говорить ни с кем не мог. И люди поняли, что в Святилище было ему видение. Он же объяснялся с ними одними жестами, оставаясь немым.
От Иоанна 13:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Симон Петр подал ему знак, чтобы он спросил Иисуса, о ком речь. Больше версийВосточный Перевод Шимон Петир показал ему жестом: – Спроси, кого Он имеет в виду? Восточный перевод версия с «Аллахом» Шимон Петир показал ему жестом: – Спроси, кого Он имеет в виду? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Шимон Петрус показал ему жестом: – Спроси, кого Он имеет в виду? перевод Еп. Кассиана Делает ему знак Симон Петр и говорит: скажи, кто это, о ком Он говорит. Библия на церковнославянском языке поману же сему симон петр вопросити, кто бы был, о немже глаголет. Святая Библия: Современный перевод Симон Пётр подал ему знак, чтобы тот спросил, о ком же это Иисус говорит. |
Когда наконец он вышел, то говорить ни с кем не мог. И люди поняли, что в Святилище было ему видение. Он же объяснялся с ними одними жестами, оставаясь немым.
Тогда они знаками позвали на помощь рыбаков с другой лодки и, когда те подошли к ним, так наполнили обе лодки рыбой, что они стали погружаться в воду.
Он же, сделав им знак рукою, чтобы успокоились, рассказал [им], как Господь вывел его из темницы. Затем он попросил: «Сообщите об этом Иакову и братьям». Покинув этот дом, он пошел в другое место.
Павел встал, сделал знак рукою, прося всех умолкнуть, и сказал: «Братья израильтяне и все вы, чтущие единого Бога, послушайте!
Когда же тот разрешил, Павел, стоя на верхних ступенях лестницы, рукой дал народу знать, что он хочет говорить. Как только наступила тишина, Павел начал говорить на арамейском языке: