Дай услышать мне о прощении — обрести эту радость и счастье; сокрушил Ты меня, но обрадуй же вновь.
Навин 8:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лишь скот и всё ценное, что было захвачено в городе, забрали себе израильтяне, по слову Господа, как Он повелел Иисусу. Больше версийВосточный Перевод Исраильтяне взяли себе лишь скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильтяне взяли себе лишь скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильтяне взяли себе лишь скот и добычу из этого города, как Вечный повелел Иешуа. Святая Библия: Современный перевод Следуя Господнему наставлению, которое Он дал Иисусу, израильтяне оставили себе скот и другие ценности, захваченные в Гае. Синодальный перевод только скот и добычу города сего [сыны] Израиля разделили между собою, по слову Господа, которое [Господь] сказал Иисусу. Новый русский перевод Израиль взял себе скот и добычу из этого города, как повелел Иисусу Господь. |
Дай услышать мне о прощении — обрести эту радость и счастье; сокрушил Ты меня, но обрадуй же вновь.
«Ты с Элеазаром и с главами родов ваших пересчитайте и людей, и скот — всё, что было захвачено;
Разве не могу я распорядиться принадлежащим мне так, как того я хочу? Или тебе завидно, что щедр я к этим людям?“
И вышли цари на битву, каждый со своим войском. Народу у них было несчетно, что песку на морском берегу, и столь же много лошадей и колесниц.