Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 14:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба (Арбой звали величайшего из потомков Анака). И прекратились войны в этой стране, настал мир.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

(Прежде Хеврон назывался Кириат-Арба («город Арбы»), по имени человека, которого звали Арба. Этот Арба был самым великим среди анакитов.) И земля успокоилась от войны.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

(Прежде Хеврон назывался Кириат-Арба («город Арбы»), по имени человека, которого звали Арба. Этот Арба был самым великим среди анакитов.) И земля успокоилась от войны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

(Прежде Хеврон назывался Кириат-Арба («город Арбы»), по имени человека, которого звали Арба. Этот Арба был самым великим среди анакитов.) И земля успокоилась от войны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В прошлом этот город назывался Кириаф-Арба, в честь великого человека из народа енакитян, имя которого было Арба. После этого на той земле воцарился мир.

См. главу

Синодальный перевод

Имя Хеврону прежде было Кириаф-Арбы, как назывался между сынами Енака один человек великий. И земля успокоилась от войны.

См. главу

Новый русский перевод

(Прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба; этот Арба был самым великим человеком среди анакитов.) И земля успокоилась от войны.

См. главу
Другие переводы



Навин 14:15
16 Перекрёстные ссылки  

Умерла она в Кирьят-Арбе (именуемой теперь Хевроном), в земле ханаанской. Авраам пришел и горевал о Сарре, оплакивал ее,


И вернулся Иаков к отцу своему Исааку в Мамре, в Кирьят-Арбу — теперешний Хеврон, — где прежде на положении людей пришлых жили Авраам и Исаак.


«Пойди, — продолжал отец, — и посмотри, всё ли благополучно с братьями и со скотом. Вернувшись, расскажешь мне обо всем». С этими словами отец послал его в путь, и Иосиф, покинув Хевронскую долину, пришел в окрестности Шехема.


У Элеазара родился Финеес, у Финееса родился Авишуа,


В сельской местности потомки Иуды проживали в селениях: Кирьят-Арба с окрестными селениями, Дивон с окрестными селениями, Екавцеэль с окрестностями,


Так завоевал Иисус всю эту землю, как и говорил Господь Моисею. И ввел Иисус израильтян в их наследие, распределив земли между коленами. И прекратились войны в этой стране, настал мир.


И по сей день принадлежит это наследие, Хеврон, потомкам Халева, сына Ефуннэ, кениззея, потому что Халев во всем повиновался Господу, Богу Израиля.


А Халеву, сыну Ефуннэ, Иисус отдал часть земель среди владений, отведенных потомкам Иуды, как повелел ему Господь, и прежде всего Кирьят-Арбу (город Арбы, отца Анака), то есть Хеврон.


Им отдали Кирьят-Арбу с окрестными пастбищами в горной стране Иуды селение отца Анакова, то есть Хеврон.


Окрестные же поля и селения отданы были в собственность Халеву, сыну Ефуннэ.


Халеву, как заповедал Моисей, отдали Хеврон, и он изгнал оттуда трех потомков Анака.


и прекратились войны в этой стране, был мир сорок лет, пока Отниэль, сына Кеназа, не умер.


В тот день израильтяне победили моавитян, и прекратились войны в этой стране, был мир восемьдесят лет.


Таков конец всех врагов Твоих, Господи, а кто любит Тебя — уподобится солнцу во всем сиянии его!» И прекратились войны в стране, был мир сорок лет.


Мидьянитяне склонились перед израильтянами и не смели более поднять головы. Во дни Гедеона прекратились войны в этой стране, сорок лет был мир.


и в Хевроне — во всех тех местах, где бывал Давид со своими людьми.