Посрамлен будет Моав из-за Кемоша, как был посрамлен Израиль из-за упования на богов Бет-Эля.
Иеремия 48:39 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как сокрушен он, как стенает! Спину показал пристыженный Моав, стал он посмешищем и ужасом для всех своих соседей. Больше версийВосточный Перевод Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей. Святая Библия: Современный перевод «Моав растоптан, все плачут, сдался Моав и опозорился, люди над ним смеются, но от всего, что случилось, они исполнились страха». Синодальный перевод «Как сокрушен он!» будут говорить рыдая; «как Моав покрылся стыдом, обратив тыл!». И будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его, Новый русский перевод Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей». |
Посрамлен будет Моав из-за Кемоша, как был посрамлен Израиль из-за упования на богов Бет-Эля.
Скорбите о нем, соседние племена, все, кто знает имя его, скажите: „Как преломился скипетр могущества, жезл величия!“