Иеремия 25:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Донесутся раскаты до края земли, ибо тяжба у Господа с народами, над каждым смертным Он суд вершит, нечестивых мечу предает“, — таково слово Господа. Больше версийВосточный Перевод Грохот пройдёт до края земли, потому что у Вечного тяжба с народами; Он будет судиться с каждым и грешных предаст мечу», – возвещает Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Грохот пройдёт до края земли, потому что у Вечного тяжба с народами; Он будет судиться с каждым и грешных предаст мечу», – возвещает Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Грохот пройдёт до края земли, потому что у Вечного тяжба с народами; Он будет судиться с каждым и грешных предаст мечу», – возвещает Вечный. Святая Библия: Современный перевод Шум этот раздаётся по всей земле, так как Господь народы осудил, и теперь злодеев мечом наказывать Он будет”». Вот весть от Господа. Синодальный перевод Шум дойдет до концов земли, ибо у Господа состязание с народами: Он будет судиться со всякою плотью, нечестивых Он предаст мечу, говорит Господь. Новый русский перевод Грохот пройдет до края земли, потому что у Господа тяжба с народами; Он будет судиться с каждым и грешных предаст мечу», — возвещает Господь. |
Разгневан Господь на все народы, негодования исполнен на все воинства их. Предаст Он их уничтожению, на заклание обречет!
ты смеешь говорить: „Невинна я, потому и гнев Его меня миновал“. Я взыщу с тебя на суде за то, что ты говоришь: „Я нисколько не согрешила“».
Вот разразилась Господня буря во всей ярости, вихрь бушующий поднялся, падет он на головы нечестивых.
Ты мечтаешь о великих свершениях? Не стремись к этому, ибо ты увидишь, как подвергну Я бедствиям всех смертных, — это слово Господне, — но во всяком месте, куда бы ты ни пошел, Я оставлю тебе твою собственную жизнь как награду“».
Кровь и моровое поветрие будут Моим возмездием ему. Потопляющий ливень, каменный град и горящую серу дождем пролью на него, и на его полчища, и на многие народы, что будут с ним.