И было мне слово Господне: «Что ты видишь, Иеремия?» «Вижу ветвь миндального дерева», — ответил я.
Иеремия 2:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И было мне слово Господне: Больше версийВосточный Перевод И сказал мне Вечный: Восточный перевод версия с «Аллахом» И сказал мне Вечный: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И сказал мне Вечный: Святая Библия: Современный перевод Весть Господа пришла ко мне: Синодальный перевод И было слово Господне ко мне: Новый русский перевод Было ко мне слово Господне: |
И было мне слово Господне: «Что ты видишь, Иеремия?» «Вижу ветвь миндального дерева», — ответил я.
Пойдут на тебя войной, а одолеть не смогут, ибо Я буду с тобой и от бед избавлю тебя», — таково было слово Господне.
«Иди и провозгласи в Иерусалиме волю Господню, пусть услышит столица, что говорит Господь: „Вспомнил Я, как ты была Мне предана в юности, как любила Меня еще невестой, ты пошла тогда за Мной в пустыню, в землю, которую никто не засевал.
Пророк, что видит сны, пусть и рассказывает сны, но тот, у кого на устах Мое слово, пусть верно передает его. Что общего между зерном и мякиной? — говорит Господь. —
В былые времена Бог о многом уже поведал отцам нашим подробно и в самых разных Своих обращениях к ним через пророков.
ибо никогда эти пророчества не произносились по воле человека. Если же изрекали их люди, то всегда от имени Бога, движимые Духом Святым.