говоря: «Пусть поспешит, скорее пусть свершит Свое дело, а мы поглядим, пусть исполнится, сбудется замысел Святого Бога Израилева, чтобы мы воочию убедились в силе Его».
Иеремия 17:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот что они говорят мне: «Где же обещанное в слове Господнем? Пусть оно сбудется!» Больше версийВосточный Перевод Все твердят мне: «Где слово Вечного? Пусть исполнится!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Все твердят мне: «Где слово Вечного? Пусть исполнится!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все твердят мне: «Где слово Вечного? Пусть исполнится!» Святая Библия: Современный перевод Продолжает меня спрашивать народ Иудеи: «Иеремия, где Господние вести? Дай нам своими глазами увидеть, что слова Его сбылись». Синодальный перевод Вот, они говорят мне: «где слово Господне? пусть оно придет!» Новый русский перевод Все твердят мне: «Где слово Господне? Пусть исполнится!» |
говоря: «Пусть поспешит, скорее пусть свершит Свое дело, а мы поглядим, пусть исполнится, сбудется замысел Святого Бога Израилева, чтобы мы воочию убедились в силе Его».
«Смертный! Что это за пословица есть у вас в стране израильской: „Дни проходят, а видения всё не сбываются“?
Терпение Господа испытываете вы своими словами, спрашиваете: «Чем же мы его испытываем?» Тем, что говорите: «Благосклонно взирает Господь на всякого, творящего зло» — или: «Где Бог правосудия?»