Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 10:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Собери свои пожитки, осажденная, чтобы уйти из этой земли.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, вы, кто живёт в осаде.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, вы, кто живёт в осаде.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, вы, кто живёт в осаде.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Собери всё, что есть у тебя, и готовься уйти из этой земли. Ты, народ Иудеи, пойман в городе, окружённом врагом.

См. главу

Синодальный перевод

Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде;

См. главу

Новый русский перевод

Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, живущие в осаде.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 10:17
6 Перекрёстные ссылки  

Я иду против тебя, воцарившейся в долине, против скалы средь равнины! — это слово Господне. — Против тех иду, которые говорят: „Кто осмелится пойти на нас, кто захватит жилища наши?“


«Ради спасения жизни своей покиньте Иерусалим, о потомки Вениамина! Пусть трубят в рог в Текоа, пусть подадут сигнал огнем из Бет-Керема! Потому что с севера надвигается беда и великое разрушение.


Ступайте отсюда прочь! Не ждет вас покой на этом месте: здесь всё осквернено и полностью разложилось.


Когда же увидите вы на месте святом „запустения мерзость“, о которой сказано было через пророка Даниила (читающий должен понять!),


В осаду возьмет все города твои враг этот и разрушит все твои высокие, крепкие стены, на которые полагаешься ты. Везде и всюду будет осаждать он тебя, по всей земле твоей, какую даровал тебе Господь, Бог твой.