Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Захария 14:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И такая же напасть постигнет лошадей, и мулов, и верблюдов, и ослов, и прочих животных в станах тех народов.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях.

См. главу

Синодальный перевод

Будет такое же поражение и коней, и лошаков, и верблюдов, и ослов, и всякого скота, какой будет в станах у них.

См. главу

Новый русский перевод

Та же кара поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях.

См. главу
Другие переводы



Захария 14:15
2 Перекрёстные ссылки  

А народам, чьи войска нападали на Иерусалим и его разоряли, воздаст Господь по заслугам, поразит их болезнью: их плоть начнет гнить и отмирать, словно на ходячих мертвецах. Глаза в их глазницах истают, и языки во рту иссохнут.


И если какая-нибудь египетская семья не захочет пойти в Иерусалим на поклонение Богу, постигнет их та же напасть, которой поражает Господь другие народы за отказ приобщиться к празднику Кущей.